From “Melmo” to “Copious”

i remember when “melmo” meant “elmo.”  and “oker” meant “yogurt.”  and “TB” meant “TV.”

i remember all of the toddler talk from my kids that only i could discern.

So, when i came in from outside today and my oldest had made lunch for her and her sister. and served it.

then look at me and said, “I made all the servings of mac and cheese in the box, so we both got a ‘copious’ amount”….. I was the one looking around for an interpreter.

i hate it when my children use words that i don’t know. especially when they are correct. i mean, i know it’s correct because i looked it up.

copious: “an old english word meaning plentiful; abundant.”

the end.

Advertisements

One thought on “From “Melmo” to “Copious”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s